На заповнення анкети перекладача потрібно 2 хвилини, а працювати на вас вона буде постійно! заповнити анкету
Переглядів: 573
• позаштатний перекладач у бюро перекладів “IdaltaExpress Translations” (м. Севастополь, з грудня 2013), для якого виконала переклад наступних документів: інструкція з експлуатації та технічного обслуговування імпульсних модулів (з ісп. на рос.); мирова угода (з ісп. на рос.); договір про завдаток (з ісп. на рос.); інструкція з експлуатації та технічного обслуговування оздоровчо-лікувального тренажера (з рос. на англ.). • оператор колл-центру “Adelina” (м. Львів, липень-серпень 2014 року): консультування англійською мовою клієнтів “VFS Global” у Великобританії (компанії, що є посередником між аплікантами та посольствами різних країн у видачі віз); • перекладацький досвід, здобутий в університеті: досвід письмового перекладу (з укр. на англ. і навпаки; економіка, публіцистика, політика, документація); досвід усного перекладу (з укр. на англ. і навпаки; економіка, політика). • волонтер «Safety&security” UEFA під час European Football Championship EURO 2012 (червень 2012 р.): виконувала обов’язки усного перекладача (англ. укр.) для стюартів, які відповідали за безпеку на стадіоні.
Загальний стаж роботи перекладачем, років: 1.
Львівський національний університет ім. Івана Франка (спеціальність "англо-український переклад")
Спеціалізація
Мови: російська, англійська, іспанська, українська
Відправити повідомлення
|