На заповнення анкети перекладача потрібно 2 хвилини, а працювати на вас вона буде постійно! заповнити анкету
Переглядів: 791
1 липня 2008 р. – 1 січня 2017 р. – технічний перекладач і редактор перекладів у компанії «Стар СПб» (віддалено). Тематики: побутова теніка, садові та електроінструменти. Мови: німецька/англійська – українська/російська. Обов’язки: технічні переклади з німецької та англійської на російську та українську мови у програмі «Transit»; редагування текстів, перевірка верстки. 1 травня 2012 р. – 1 жовтня 2012 р. – технічний перекладач у компанії «Транслинк-СПб» (віддалено). Тематики: IT, телекоммуникації, програмування. Мови: англійска – російська. З 1 вересня 2012 р. – технічний перекладач, редактор та інспектор перекладів у компанії «ITI.ru» (віддалено). Тематики: медичне обладнання, автомобілі, спец. програмне забезпечення. Мови: англійска/німецька – російська/українська.
Загальний стаж роботи перекладачем, років: 10.
ОНУ ім. І. І. Мечникова, філологічний факультет, кафедра журналістики, спеціальність "Видавнича справа та редагування"
Спеціалізація
Мови: російська, англійська, німецька, українська
Відправити повідомлення
|