Робота для перекладачів
Робота для перекладачів
Москва,
вул. Большая Молчановка, 34 стор.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 з 9-30 до 17-30
info@flarus.ru


Перекладач англійська, німецька, польська, українська

На заповнення анкети перекладача потрібно 2 хвилини, а працювати на вас вона буде постійно!
заповнити анкету



Переглядів: 839

РЕЗЮМЕ Андрусів Наталії Мирославівни Дата народження: 18.06.1986 МЕТА: Позаштатна праця на посаді письмового перекладача з німецької на українську мову. ОСВІТА: вища філологічна: 2003-2008 рр. – Львівський національний університет імені Івана Франка, факультет іноземних мов, магістр філології, спеціальність: «Викладач німецької мови та світової літератури. Переклад», диплом з відзнакою. ДОСВІД РОБОТИ: 2008 – 2011 рр. – ЛННБ ім. Василя Стефаника, відділ каталогізації літератури іноземною мовою (профіль: німецька література). 2007 – до сьогодні – позаштатний перекладач з німецької на українську мову видавництва “Свічадо”, м. Львів 2008 – 2014 рр. – приватний репетитор з німецької мови. 2014 – до сьогодні – відповідальний редактор видавництва “Свічадо”, м. Львів. Переклади з німецької мови: Ансельм Грюн. 33 Ангели на всі випадки життя. Видавництво «Свічадо» http://svichado.com/33-angeli-na-vsi-vipadki-zhittja.html Сабіне Алекс, Клаус В. Вопель. Не вчи мене, але дозволь мені вчитися. Частина 2. Видавництво «Свічадо» http://svichado.com/ne-vchi-mene-ale-dozvol-meni-vchitisja-kniga-2.html Сабіне Алекс, Клаус В. Вопель. Не вчи мене, але дозволь мені вчитися. Частина 4. Видавництво «Свічадо» Барбара Беркган. Шість способів звільнення від злости та критики. Видавництво «Свічадо» http://svichado.com/shst-sposobv-zvlnennya.html Герда Пігін. Як передавати дитині цінності http://svichado.com/simja-i-vyxovannja/jak-peredavati-ditini-cinnosti.html Зіндель Гайнц, Зіндель Анна. Я люблю життя. Видавництво «Свічадо» http://svichado.com/duxovnist/ja-ljublju-zhittja.html Ансельм Грюн. Маленька книжка про велику радість. Видавництво «Свічадо» (на етапі макетування) Ансельм Грюн. Маленька школа емоцій. Видавництво «Свічадо» (на етапі літературної редакції) ОСОБИСТІ ЯКОСТІ: пунктуальність, точність, грамотність, чесність, відповідальність, бажання працювати на добрий результат, працелюбність, наполегливість. ДОДАТКОВІ ВІДОМОСТІ: практичний досвід користування ПК. Рідна мова – українська. Сімейний стан: незаміжня. Хобі: книги, музика, подорожі, спорт.

Загальний стаж роботи перекладачем, років: 10.

вища філологічна: 2003-2008 рр. – Львівський національний університет імені Івана Франка, факультет іноземних мов, магістр філології, спеціальність: «Викладач німецької мови та світової літератури. Переклад», диплом з відзнакою.

Спеціалізація

Мови: англійська, німецька, польська, українська

Відправити повідомлення

e-mail:
Введіть код з картинки:











в'єтнамський монгольський болгарська китайська фінська хінді сербська казахський чеська турецька італійська польська російська есперанто іспанська португальська німецька англійська арабська французька грузинська датська румунська японська африкаанс угорська ірландський індонезійський ісландський македонський мальтійський албанський суахілі тайський урду киргизький таджицький туркменський узбецький азербайджанський вірменський латвійська литовська естонська персидська фарсі словенська словацька білоруська корейська

Пошук перекладача





Flarus Бюро перекладів © 2001-2024   Додати цю сторінку у Вибране




Москва, вул. Большая Молчановка, 34 стор.2, оф. 25
+7 495 504-71-35
з 9-30 до 17-30
info@flarus.ru